Shichimi turned two years old this week. Though I had hoped to have a more special celebratory post prepared, words have been eluding me lately.
Thoughts swirl around endlessly, but my attempts to verbalize them have been halting at best, incoherent at worst, and usually ineloquent. A simple e-mail turns into a ten minute ordeal, to say much less of one written in Japanese. Perhaps it’s the effect of acquiring new words in a second language; somehow one’s native tongue begins to seem convoluted and nonsensical. At times, relativity takes over – why shouldn’t the verb come at the end of the sentence? Do we really need a distinction between the present and future tenses?